Септуагинта и новозаветные Писания: формирование богословского языка ранней Церкви в иудео-эллинистическом контексте
Епископ Петергофский Амвросий (Ермаков)
19.10.2013
Перед молодой христианской Церковью стояла задача выйти за рамки узко-национальной и обрядо-законнической ограниченности ветхозаветного еврейства и распространиться даже «до края земли» (Мф 28:19). Выбор греческого языка как языка благовестия был обусловлен той высокой степенью эллинизации, которая наблюдалась повсеместно в Римской империи, включая даже отдаленные провинции. В распоряжении апостолов имелась сформированная предшествующей традицией Септуагинты богословская лексика, осмысление ветхозаветного Откровения на языке, понятном для образованных людей в разных уголках империи. Эта работа мысли переводчиков Септуагинты, проделанная в недрах Ветхозаветной Церкви, оказалась для проповеди апостолов не менее важной, чем продолжительное приготовление еврейского народа законом и пророками — для общественного служения Господа Иисуса Христа.
Метки:
исследования
,
межзаветная_литература
,
Новый_Завет
|
|