Версия для печати
Состоялось мартовское заседание кафедры
|
Пресс-служба СПбПДА
Фото: Сергей Макаров
13.03.2014
|
11 марта 2014 г. под председательством заведующего протоиерея Димитрия Юревича состоялось очередное заседание кафедры библеистики.
Заседание кафедры библеистики
Первым вопросом повестки дня было обсуждение ситуации в связи с подачей в прокуратуру Санкт-Петербурга Аркадием Чаплыгиным, секретарем совета петербургского отделения "Партии прогресса", заявления с требованием проверить текст Библии на наличие в нем экстремизма.
Д.Г. Добыкин участвует в обсуждении вопроса по обвинению Библии в экстремизме
По итогам обсуждения данного вопроса участники заседания приняли соответствующую резолюцию.
Свящ. А. Зиновкин участвует в дискуссии
Далее протоиерей Димитрий Гольцев рассказал об участии ряда преподавателей и студентов кафедры в поездке в Великобританию с 17 по 24 февраля в составе делегации духовной академии во главе с ректором, архиепископом Амвросием.
Прот. Д. Гольцев рассказывает о библейской коллекции в Британском музее
Он подробно остановился на рассказе о коллекции артефактов Британского музея, имеющих значение для изучения Священного Писания, а также об установлении контактов с Содружеством прп. Албания и прп. Сергия в Оксфорде.
Передача в библейский кабинет копий артефактов
Протоиереи Димитрий Юревич и Димитрий Гольцев, участвовавшие в поездке, передали в библейский кабинет уменьшенные копии некоторых артефактов Британского музея (Розеттского камня, крылатого быка с человеческим лицом из дворца Саргона II в Хорсабаде, египетской печати-скарабея).
Свящ. А. Зиновкин делает доклад о прот. Г. Павском
В заключение присутствующие прослушали доклад преподавателя Александра Зиновкина "Переводческая деятельность протоиерея Герасима Павского (1787-1863 гг.)".
Участники заседания кафедры
В нем докладчик освятил основные этапы жизни известного переводчика Священного Писания и многолетнего профессора Санкт-Петербургской духовной академии, а также дал сравнительный перевод Прит 9:1-11 у прот. Г. Павского по масоретскому тексту, в Септуагинте, Синодальном переводе и в собственном переводе с масоретского текста. Доклад содержал ряд любопытных деталей филологического характера и вызвал немалый интерес у членов кафедры.
Метки:
кафедра
,
заседания
|